上次在这个男人
里时,我正驾驶汽车在黑夜里狂奔,直到拂晓汽油耗尽才把车丢
。我向着镇上的方向走了几个小时,那条路似乎永远没有尽
。我最后因
疲力竭而倒
,离目的地还有十万八千里。他肯定是睡了一整天,正好也让他躲过了愤怒的侍从。
她嘴边。
他
近我时,我努力想
,他的恶臭将我包围,他的刀刃刺
我的肋骨,鲜血涌
我的
咙和嘴
。
她非常虚弱地拽了拽自己的
咙,扯
衣服盖住的一个项链。项链一端挂着一个印章,如果我没看错的话,是哈德卡斯尔家族的印章。
“我要慢慢宰了你,”他摸摸自己断了的鼻梁,“我欠你的人
。”
“我们发现你在路边睡觉,”她大声地说着,把手放到了我的膝盖上,“你的车就停在几英里外,我的司机努力想启动那辆车,但是没有成功。”
“你是不是觉得,我杀你杀得已经厌倦了?”他问我。
银
手枪还在
盆里,是迈克尔刚才丢
去的。它打不响,可侍从不知
。如果我能够拿到那把枪,也许就能把他吓跑。我们俩离那里差不多远,可他和
盆中间隔着一个桌
。我应该可以在他前面跑到那里去。
“我希望你找到了需要的真相,”落地门那里传来一个声音,“虽然也没什么用了。”
“奥德丽,他醒了。”一位女士注意到我动弹了。
我看了看表。德比现在就要
去了,烤着温
的火,看着舞会的宾客散去。不知
侍从要往袋
里装什么,他打算生吞活剥了拉什顿。
我不寒而栗。这就是戈尔德警告我的那个瞬间,这个瞬间让他疯掉。在黑暗中,侍从持刀等待着。
他又走近一步。
“如何啊?”他问我。
拉什顿不那么容易害怕,但是他现在真的害怕了,我也是。今天我已经死了两个宿主,而格里
利·戈尔德几乎一整天都在门房里捆着,唐纳德·
维斯在遥远的土路上
退两难。如果我再死了,真难说我还有多少逃离布莱克希思的机会。
“你的回答呢?”他追问。
我会错了意,
膛里燃起希望,我看到他在得意地笑,那希望又发
了咝咝响声。
“别惦记那把枪了,”侍从说,“你不会需要它的。”
侍从冲我笑着,
睛里闪着期待。
“还剩两个。”言毕,他扭动了刀刃。
“你的回答呢?”侍从越来越不耐烦。
也许以为我听不见,另一位女士凑过来。
我惊愕地看着她,大惑不解。
第五十二章
第三天(继续)
我没有勇气承认自己败得如此惨烈。再在这个躯
里待一会儿,我就可以解开这个谜,这让我想要尖叫。
雨
重重地砸在
车
上,
蹄踏在鹅卵石小路上。我在
车里,对面坐着两位
穿晚礼服的女士。她们俩在窃窃私语,随着车厢的摇摆,她们的肩膀不时地碰到一起。
我双拳在
两侧
握,

燥。拉什顿从记事以来,一直都知
自己不会
命。在
暗的街巷里,在战场上,在没有光明、没有舒适、没有友谊的地方,他总是会陷
绝望的
境。他
知自己一直在
生
死,也愉快地面对这个现实,因为他知
自己临死都不会放弃抗争。无论这
抗争是否有用,无论这
抗争多么渺小,他也希望自己挥舞着拳
踏
黑暗。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
别从
车里
来。
而现在,侍从要夺走他的生命。我会束手就擒,这样死去是我的耻辱。
我扭
一看,侍从在暗
走
来。他用刀轻拍着
侧,刀在烛光
闪着光。他还穿着那件红白制服,外衣上都是油
和泥土,好像他自己的油脂渗了
来。他腰间系着一个
净空瘪的猎
袋
。我的恐惧加剧,想起来他扔到德比脚
的是一满
袋东西,那袋
里浸满了鲜血,以至于袋
落地时发
了
漉漉的拍击声。
他抓
我的
,抬起我的脸,盯着我的
睛。
“我是唐纳德·
维斯。”我
到自己解脱了。
“我不是……”她咽了
唾沫,“米莉森特是……谋杀。”
“哦,不,我的帅小伙,我要杀死你。”他冲我挥舞着刀
,“我的意思是,你不用抵抗了。”他慢慢
近我,“你看,我抓住了安娜,你要是不想让她死得太惨,就乖乖就范,安心死吧,甭
今天晚上还剩
谁了。”
他摊开手掌,让我看见安娜的棋
,上面血迹斑斑。他一抖腕
,把棋
甩
火里,棋
立即被火焰吞没。
本章未完,点击下一页继续阅读