he value of public media.
司机:是啊,有些
容非常好,而且信息量也非常大。我想很多人都意识到了公共媒
的价值。
owen: sure it is.
欧文:确实是这样。
driver: yeah. you know driving is b. tv get me out of the fatigue of driving.
司机:是啊。你知
,驾驶是非常乏味的。电视可以解除我开车的疲劳。
owen: it also eain your passengers like me.
欧文:而且它还能给像我一样的乘客带来娱乐。
driver: that's the point.
司机:你说对了。
ote
1. s [skri:n] n. 屏风,帘,纱窗;掩护
;屏幕;v. 遮蔽;掩护;放映(电影),播放(电视节目)
2. portable [?p?:t?b?l] adj. 便于携带的,手提式的,轻便的
3. realize [?ri?laiz] v. 实现;了解,认识到;变卖;赚得
4. b [?b?:ri?] adj. 无趣的,单调的,乏味的
5. fatigue [f??ti:g] n. 疲劳,劳累
小贴士
1. we o take a cab to get there earlier.
我们需要坐
租车,以便早
儿赶到那儿。
2. it's hard to get a taxi now. how about taking a bus?
现在很难打到车。坐公
车怎么样?
3. what's the rate per kilometer?
每公里多少钱?
4. it's a taxi-rank. it's easier to take a taxi there.
那有一个计程车候客站。在那里打的容易一
。
5. i put the luggage into the trunk?
我可以把行李放到后备箱里吗?
6. beiji railway station, please.
去北京西站。
7. here's your tip.
这是你的小费。
大众
通——公
车
dialogue
kitty wao go to the cultural palace. but she took the wrong bus.
凯
要去文化
,但是她乘错了公
车。
kitty: i'm going to the cultural palace. when shall i get there?
凯
:我要去文化
,什么时候能到呢?
mark: sorry, you're on the wrong bus. you should take bus no. 132 he railway station.
克:不好意思,您乘错车了。您得在火车站附近坐132路车。
本章未完,点击下一页继续阅读