本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“我说的是你的外甥女,贝拉特里克斯。也是你们的外甥女,卢修斯和纳西莎。她刚刚嫁给了狼人莱姆斯·卢平。你们肯定骄傲得很吧?”
桌周围爆发
一片讥笑声。许多人探
向前,互相
换着愉快的目光,有几个还用拳
擂起了桌
。
蛇不喜
这样的
动,气呼呼地张大嘴
,发
嘶嘶的声音。可是
死徒们没有听见,贝拉和
尔福一家受到羞辱,令他们太开心了。贝拉刚才还幸福得满脸通红,可此刻脸上红一块、白一块的,难看极了。
贝拉朝伏地探过
,似乎用语言还不能表达她渴望与他接近的意愿。
“主人,她不是我们的外甥女,”她在闹哄哄的笑声中大声喊
,“自从我们的妹妹嫁给那个泥
之后,我们——纳西莎和我——从来都没有正
瞧过她。那个孩
,还有她嫁的那个畜牲,都跟我们没有任何关系。”
在卢修斯左边,他的妻纳西莎古怪而僵
地
,
睛躲避着伏地
和那条蛇。德拉科也一样,他扫了一
伏地
,愣愣地
了
。
蛇探
,慢慢爬上伏地
的椅
。它越攀越
,似乎永无止境,然后把
搭在伏地
的肩膀上。它的
和人的大
一样
,
睛一眨不眨,瞳孔垂直着。伏地
用细
的手指漫不经心地抚摸着
蛇,
睛仍然望着卢修斯。
“没有比这更令人兴的了……跟我听说的你们家这星期发生的那件喜事相比呢?”他又重复了一遍,而贝拉则是呆呆地望着他,嘴
微微张着,似乎被
糊涂了。
“主人知我说的都是真心话!”
笨重的东西在爬。
“我不明白您的意思,主人。”
“那是当然,主人。”卢修斯用颤抖的手去嘴
上边的汗,“我们确实是这样——现在也是。”
场面更闹了。德拉科·
尔福望了一
父亲,卢修斯低
盯着自己的膝盖。
“主人!”说话的是坐在桌中间的贝拉,她激动得声音发
,“您待在我们家里是我们的荣幸。没有比这更令人
兴的了。”
贝拉顿时脸涨得通红,睛里盈满喜悦的泪
。
“德拉科,你说呢?”伏地问,他的声音虽然很轻,却清晰地盖过了尖叫声和嘲笑声,“你会去照料那些小狼崽
吗?”
“没有比这更令人兴的了。”伏地
学着她的话,把脑袋微微偏向一边,打量着贝拉,“这话从你嘴里说
来,可是意义非凡哪,贝拉特里克斯。”
“为什么尔福一家对他们的境况表现得这么不
兴呢?这么多年来,他们不是一直
声声地宣称希望我复
,希望我东山再起吗?”