又是沉默。空气中只有风声、远建筑工地的声音,还有雅各布用木
敲打
沟边那排木兰树的树
发
的咔嗒声。
“笼。”哈罗德说着,
一大团灰
的烟。
“跑远一到院
里去玩吧,到木兰
旁边的
木丛那边去,看看能不能给咱们找到几颗黑莓?晚饭之后吃几颗最好了,对吧?”
“他是你儿,哈罗德。”
“好的,妈妈。”
年那惨痛的一天,弗雷德陪着哈罗德一起磕磕绊绊穿过木丛,怀着共同的恐惧寻找那个失踪的男孩。
“但他们不是人——”从妻的目光中,他明白现在不是讨论这个话题的时候,“他们其实是一类……特殊的人,就这么回事。就好像我们称呼某人为共和党或者民主党一样,就好像用血型来归类某人一样。”他有些
张地搓搓
,
觉到有
的胡茬。他有些吃惊,自己怎么会连胡
都忘了刮呢。“最起码,”哈罗德把没刮胡
的问题先从脑
里推
去,接着说
,“我们得有个词称呼他们,这样的话,说起来的时候就都知
指的是这群人了。”
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
因为坐得太久,加上还要陪雅各布一起玩,她的尾椎骨又疼了起来。她着
了
,微微叹了
气,觉得有些沮丧。她两手放在栏杆上,低
看着地面。
西尔站起来,走到前廊的栏杆边。她穿着绿
的连衣裙,领
上绣了一圈白
,袖
上还别着几个安全别针,因为她觉得待在家里不定什么时候就会突然用到安全别针。她
白的
发在脑后扎了个
尾,还有几绺耷拉到了
前。
哈罗德地
了一
烟,然后用鞋跟把烟踩灭,
受着
腔中最后那团尼古丁慢慢消散。“好吧,”他说,“我不用那个词了行吗?我换成‘复生者’,虽然我还是不明白这个词能比其他说法好多少。你自己愿意人家叫你‘复生者’吗?听起来好像包裹被打回来一样。”
“给那些死人造的。”
“他们在给那群人造笼。”哈罗德说。
哈罗德还是一边吐烟圈,一边看着雅各布在橡树开心地跑来跑去,斑斑
的
光照在他
上。孩
正在唱歌,不过哈罗德不知
他唱的是哪一首。
“怎么了,妈妈?”
“我受不了你的说法。”
“笼?”
“你得承认他们是一群特殊的人。”
“依你看,他们到底在造什么呢?”西尔一边问,一边忙着补一条冬天磨坏的毯
。现在这个时候,正适合把坏了的东西修补一
。
“听见了,妈妈。”雅各布也用喊声来回应她,他挥舞着那把木短剑向一排木兰树砍去。通常,妈妈都不让他跑得太远,甚至稍稍离开房
一
都不行,所以现在他特别开心。
孩接到了妈妈的最新指示后,把手中的木
当成了一把剑。他像上战场一样大吼一声,然后朝着院
最西边的木兰
丛一溜烟飞跑过去。
“他们不会这
又是一阵风过,远
传来
大的重型卡车轰隆隆驶过路面的声音。尽
建筑工地设在阿卡迪亚中心位置的学校那边,距离他们家很远,但那声音还是那么清晰可辨,就好像专门在向这对老夫妻宣誓着什么。
哈罗德定定地看着她的睛。“我儿
死了。”
“不,他没死,他就在外面玩呢。”她抬起一手指,指了指远
。
西尔停
了手中的针线活儿,把毯
扔在前廊上,又把针线等工
利索地收
针线包里,叫
:“雅各布,宝贝?”
“要待在我能看见的地方!”西尔大喊着说,“你听见了吗?”
“依你看,他们到底在造什么呢?”西尔又问了一遍,声音稍微提
了一些。
“他们不是死人。他们也不是‘复生者’。他们是人,这是明摆着的。”
“你可以试着他们叫‘人’。”
本章未完,点击下一页继续阅读