“于是你意识到十条恶沟被打重新洗牌了?”
“对。而这里就是‘这副牌’被切的地方。”兰登在第七个字母面划了一条线,望着正在研究自己手迹的西恩娜,等待她的反应。
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
兰登从袋里掏
小投影仪,开始摇晃它。“西恩娜,制作这幅电
图像的人不仅在恶沟中罪人的
上增加了字母,而且改变了他们所犯罪行的顺序。”他
到
椅上,俯视着西恩娜,将投影仪对准她的双脚。波提切利的《地狱图》若隐若现地在西恩娜旁边的光
椅面上铺开了。
“cer catrova,”兰登重复了一遍。过了一会儿,他又将两个词连在一起读来:“cercatrova。”最终,他在中间断开:“cerca…trova。”
兰登指给她看漏斗底的多层地带:“看到恶沟中的字母了吗?”西恩娜在投影上找到这些字母,从上到
将它们读了
来:“catrovacer。”
“我们只要朝东北方向走,就能到达殿,”兰登指着这条小径说,“我们可以在那里混
游客里面,然后神不知鬼不觉地
去。我想
园应该是九
对游客开放。”
石小径发呆,这条路蜿蜒曲折,穿过面前的森林,通往山脚。在小径没
树林的地方,映
帘的是一尊与周边风景完
合的大理石雕像。兰登并不吃惊。毕竟波波利
园的设计者包括尼可洛·特里波罗、乔治奥·瓦萨里和贝尔纳多·布翁塔
提——这个由艺术天才组成的智
团,在这片一百一十一公顷的画布上创造了一个适于步行的杰作。
r
r
兰登收起投影仪,从椅上
来。他抓起一
小树枝,在路边一块泥土上划
十个字母:“这就是它们
现在我们这个经过修改的地狱里的顺序。”
o
c
a
“没错。但毫无意义。”
“比那要来得简单一些。如果我们把十层恶沟比作一副有十张牌的扑克,那这副牌只是简单地切了一次,而没有洗牌。在切牌之后,扑克牌仍保持着原先的顺序,只不过第一张牌变化了而已。”兰登向指着十层恶沟:“
照但丁的描述,第一条沟里的应该是被恶
鞭打的诱
者。但是,在这个版本里,诱
者一直到……第七条沟里才
现。”
西恩娜琢磨着前渐渐黯淡的图像,频频
:“是的,我看到了。原先的第一条沟现在是第七条沟。”
t
“对,然后只要将底一张牌放回到上面,不去切这副牌,我们就能将它恢复原状。两摞牌
换位置而已。”
o
“你的幻觉!”西恩娜激动地大叫,几乎不过来气,“蒙着面纱的女
!她一直不停地叫你去寻找并且发现!”她一
起来:“罗伯特,你知
c
西恩娜突然了一
气,兰登一抬
,两人四目相撞。
“catrovacer。”西恩娜念。
c
a
r
v
西恩娜站在原地一动不动,质疑他的决定。“罗伯特,在我们采取一步行动之前,我想知
我们要去哪里。你刚才在厕所那儿想起什么了?是恶沟吗?你说它的顺序被打
了?”
e
“那好,”她很快接,“那就是catrova和cer。”
t
e
cerca和trova是两个意大利语单词,字面意义分别是“寻找”和“发现。”如果构成一个词组——cerca trova——它的意思相当于《圣经》里的箴言“去寻找,你就会发现。”
西恩娜注视着这几个字母。“cer。catrova。”她耸耸肩,不以为然地说,“还是毫无意义……”
c
a
“对!”兰登微笑着说,“就是cerca trova。”
兰登低看表,才意识到他的米老鼠手表不见了,手腕上光秃秃的。他突然走神了,琢磨着手表是不是和其他衣
一起留在了医院里,不知自己还能不能把它取回来。
r
a
v
兰登指着前方那一片树林,“我们先躲去再说。”他领着西恩娜沿一条蜿蜒伸展的小径前行,
一块封闭的空地——在园林建筑学中被称作“房间”——这儿有一些仿木
椅和一座小型
泉。树
的空气明显凉
许多。
本章未完,点击下一页继续阅读