“我没事,”男说,“都是该死的宾馆
皂
的。我对大豆严重过
,而意大利香皂大多采用了大豆皂角。我真是愚蠢,居然没有检查。”
西恩娜如释重负地松了气,肩膀也松弛了
来。“谢天谢地,你没有吃它。染上
炎总比过
休克要好。”
两个人尴尬地放声大笑。
“告诉我,”西恩娜冒昧地说,“你听说过贝特朗·佐布里斯特这个名字吗?”
男惊呆了,那副样
就像是刚刚与
着三个脑袋的恶
面对面遭遇一样。
“我们相信我们刚刚发现了他留的一个信息,”西恩娜说,“指引我们去威尼斯的某个地方。你觉得这有意义吗?”
男睁大了
睛。“天哪,当然!绝对有用!它指向什么地方?”
西恩娜一
气,显然准备把她和兰登刚刚在面
背面发现的螺旋形诗歌告诉他,但是兰登本能地
住她的手,示意她保持沉默。这个男
的确看似盟友,可是在经历过今天发生的一系列事件之后,兰登的
心在告诉他不要相信任何人。而且,这人的领带有些
熟,他觉得此人跟他早些时候看到在但丁小教堂里祈祷的很可能是同一个人。他在跟踪我们吗?
“你是怎么在这里找到我们的?”兰登问。
男仍然为兰登无法回忆起往事而
到困惑。“罗伯特,你昨晚给我打电话,说你已经安排好,要与一位名叫伊格纳奇奥·布索尼的博
馆馆
见面,然后你就失踪了,而且再也没有来过电话。当我听说有人发现伊格纳奇奥·布索尼已经死了之后,我真的很担心。我在这里找了你一上午。我看到警察在维奇奥
外的行动,就在我等着想搞清发生了什么事的时候,碰巧看到你从一扇小门爬了
来,
旁还有……”他瞥了西恩娜一
,显然一时忘记了她的名字。
她赶说:“西恩娜·布鲁克斯。”
“对不起……还有布鲁克斯医生。我一路跟着你们,希望知你们究竟在
嘛。”
“我在但丁小教堂里看到了你,在祈祷。那是不是你?”
“正是!我想清楚你在
什么,可我仍然是一
雾
!你离开教堂时好像有使命在
,于是我一路跟着你。我看到你偷偷溜
了洗礼堂,便决定现
面对你了。我给讲解员
了
钱,获准在这里单独呆几分钟。”
“真够勇敢的,”兰登说,“尤其是在你认为我已经背叛了你们的况
。”
男摇摇
。“我
心
有个声音在说你绝对不会那么
的。罗伯特·兰登教授怎么会
那
事?我知
其中肯定另有原因。可是遗忘症?太不可思议了。我怎么都想不到。”
得了疹的男
又开始
张不安地搔挠起来。“听着,我只有五分钟时间。我们现在就得离开这里。既然我能找到你们,那些想杀你们的人也会找到你们的。有许多事你还不明白。我们得去威尼斯,立刻动
。问题是如何神不知鬼不觉地离开佛罗
萨。那些制住了辛斯基博士的人……那些追杀你的人……他们的
线无
不在。”他指了指洗礼堂的大门。
兰登没有让步,仍然想要得到一些解答。“那些穿黑制服的士兵是什么人?他们为什么要杀我?”
“说来话,”男
说,“我路上再跟你解释。”
兰登眉一皱,不太喜
这样的答案。他给西恩娜
了个手势,示意她走到一旁,然后小声问她:“你信任他吗?你怎么看?”
西恩娜望着兰登,仿佛觉得他问这
问题肯定是疯了。“我怎么看?我认为他是世界卫生组织的人!我认为他是我们寻找答案的最佳赌注!”
“他上的
疹呢?”
西恩娜耸耸肩。“正像他所说的那样——严重的接炎。”