indenbootenwarenm?nnerundfrau
ihreleibergl?nztenindersonne
undsiesangeneinlied
daskammirseltsambekanntvor
abersohabioiegeh?rt
alohahejahealohahejahe
alohahejahe
ihrebootemal?sfest
undmitdemwiegel?chterherüber
ienahmenihreblumenkr?nzea
undwarfensiezuunsherüber
undswardiepartyimgange
alohahejahealohahejahe
alohahejahe
ichhabdasparadiesgeseh
eswarumneunzehnhuzeh
dersteuermannhattematrosenammast
unddenzahlmeister
ha“mdiegonokokkenvernascht
abersonstwar“nwirbeibestergesu
alohahejahealohahejahe
alohahejahe
曾经看过全世界
从新加坡到阿伯丁
如果你问我在哪儿是最漂亮的地方
我会说新加坡
那是一场艰难的航行
10个星期只是在冲刷着甲板
世界被诅咒了
在风浪的泡沫中
在海水中被吞噬
当我倚着栏杆眺望
我觉得我好像是在做梦
那里有上千条船只
他们对我们非常彬彬有礼
船上的男人们和女人们
他们的身影在阳光下闪烁
他们唱起了歌曲
这歌让我感觉既奇异有熟悉
但是我缺从来没有听过
阿罗哈海尧赫阿罗哈海尧赫
阿罗哈海尧赫
他们的船只在一边靠了岸
和迎着风发出痛苦的笑声
他们拿下花圈
投掷交给我们
这只是党派的一个程序而已
alohahejahe
(这是瑞典语加油加油的意思)
我仿佛看到了天堂
这发生在大约1910年
战友们守在桅杆旁
军需官遭受了淋球菌的感染
但是除此以外,我们身体状况还算良好。
这首歌看似世界观很大,其实讲的就是一个励志冒险的故事。
从歌词翻译就可以看出,这首歌的词作者去过新加坡和阿伯丁,但是最让这
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>
本章未完,点击下一页继续阅读