的,你们得跟我一样。
说着就装满
酒的大桶,愉快地哼起歌儿。
阿基琉斯才意识到刚刚喝的酒就是酒神的泡澡,说什么再不肯喝第二瓢了。
木方桌上摊凉的麦引起了方澄穆的注意。
他的麦田还没开垦,狄奥尼索斯哪里找到的酿酒原料?
酒神抬起埋在酒缸里的
:嘿,我在那边的山脚
发现快麦田,就随手拿了一些。
方澄穆不安地说:偷拿别的东西不好吧。没准别人需要靠小麦充饥。
酒神难得遇着这么个善良的人,开心地从缸里站起来,拍拍方澄穆的肩膀安:不要担心。那是一块受过农业女神祝福的麦田。不
我摘多少,第二天它总能一
来。
方澄穆连忙追问:你带过来的是不是就掉那儿了?
狄奥尼索斯不是没有怀疑过。
可是他在金灿灿的麦田里找不到农业姑妈手里的那神
。倒推回去的话,应该不是他丢失的那袋
。
他没想到就在罂粟成的那天夜里,它的
朵和果实就被悉数收
军营。
奥德修斯的命令。
奥德修斯时刻惦记着酒神的启示。用神的果实酿酒,就能造
天底
最好的佳酿。
他自己不怎么贪杯。他的心思远不止杯中的酒。要是手上拥有最好的酒,他就能驱使嗜酒的酒神为他办事。到那时,他将是神灵的主人。
掐着手指算一算,距离收获神
的果实已有个半月,他的
酒也该新鲜
炉了。
奥德修斯命令手带上二十罐新酿的好酒,声势浩大地前往
琴邑请求酒神品鉴。
第5章
第二次来到方澄穆的领地,奥德修斯以为找错了地儿。
半个月前过来,这里只有孤零零的一座小屋。
现以靠山向海三层
的主楼为中轴,十来幢小楼和平房如同鸟之两翼左右张开。
屋与屋间草木繁密,半遮半掩,鹅卵石铺就的小路曲径通幽,又给几何对称的布局平添不少趣意。
要是再添些家丁杂役,可就算名副其实的庄园了。
奥德修斯不敢在方澄穆的土地上造次。老老实实沿着小路七绕八折,可算来到庄园的家主面前。
方澄穆正在教阿基琉斯认字。
阿基琉斯想钻研方澄穆书箱里的棋谱。不认识方块字的他是看不懂的。
狄奥尼索斯原本在酒坊酿酒,兴冲冲地跑过来:我闻到了好酒的味。
奥德修斯拍得恰到好
:豪
的酒神,您真是品酒的大师。我的酒特意为您而酿。
阿基琉斯惊讶地说:他是酒神。要跟我抢着烧菜和扫地的竟是酒神?
奥德修斯随秀优越:有勇无谋的阿基琉斯,你需学习我的慧
。神灵素
变成凡胎考验我们。
酒神挠挠:你不要这么说,奥德修斯。我不是来考验人的,我是来弥补我的过失的。你为我献的酒,合该让我的主人先喝。
狄奥尼索斯指着方澄穆。
方澄穆对谦逊的酒神很满意。他没把酒神当仆人,也不愿抢他的心好,便说:别人送你的东西该你先。
狄奥尼索斯依然很愧疚:不,我的就是你的。便将我的全都押在这里,仍抵不过我
丢
的罪过。
阿基琉斯不是个客气的人。他见两个朋友你推我我推你,索
他来当这个恶人。他顺手拿过一罐酒,撕开了罐
的陶土封。