但这也意义不大。
看得来潘德小
正在试图描述“海滩”,皱眉苦思、手还试图握住
儿什么一般的样
,让我想起努力分辨着词
的说德语的我自己。她的教材我翻过目录,很确定跟“海”相关的词只会
现在第三册的
期,她离那儿还远着——也许能说
个“
边”之类的?
“而且它甚至是开放式阁。”我似笑非笑,“后悔吗?我们随时可以折去别的地方,我有几个备选。”
我默默了
气。
我刚要张,她又抬起手:“什么也别说。”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
我想了想,发觉自己并不知怎么说灵芝,也说不
“芝兰之室”的“芝”究竟是白芷还是某
别的香草。但我很确定这是个音译名,便
:“也许在闽南语或粤语里,‘海滩’的谐音就这么读。汉字的意思是‘
丽的芝士’。”
因为这条路的中文叫“芝路”。
我赶补充:“‘
芝’可不是海滩的意思,海滩是另一个读音,我想它应该很快就会
现在你的课本上了。”
“好吧。”我叹了气,“我不知
它为什么叫这个。”
然而,我对学汉语的困难,了解程度相当有限,她现在的平比起两岁小孩儿不如,还兴致
地唱着那样“脍炙人
”“论坛里每个人都会唱”的数字歌,要有侧重地
行
准的夸奖,着实有些挑战
。
她跟着重复:“芝。”
“那什么是‘芝’?”
我忍不住低笑。
潘德小忽然笑起来。
她又了那
奇怪的、
言又止的表
,说:“嗯,‘
丽的芝士’听上去是个很有创造
并且
有冲击力的名字。”
--
我想摸摸她的脸,可隔着罩,
这样一个动作难免显得奇怪,于是抬起的手只是轻轻拂过她耳边的
发,说:“是‘
芝路’。”
什么要阻止我穿这个了。”
她开心就好。
“我可不要错过能满足你的味的
。”她走在我前面一
儿,顿了顿,又等着我,“也许还是让你走前面吧。”
“海滩路。”像是为了岔开话题似的,潘德小念着路牌,神
如常——我敢说她是装的——问,“你怎么用普通话说‘海滩路’?”
趁潘德小正在此冥思苦想,我一边带她往左边儿走,一边犹豫待会儿要不要夸奖她。夸奖人也要讲究技巧,小孩儿尚且不能
夸一通,更何况她已是个大人,我话说得过了,难免显得肤浅不用心。
她的神看得我心都化了。
潘德小碰了碰我的手背:“你怎么说‘海滩路’?”