。我本应该和他们一起
发,寻找那位我没法拯救的女
的遗
。然而,我还是溜掉了。我能
到的只有忍受着这
耻辱,目送他们上路,自己畏缩在后。
猎犬经过窗边,扯着主人们用力拉的牵狗绳。一阵
动之后,队伍越过草坪向林中
发,那正是我给丹尼尔指的方向,虽然我并没有看见丹尼尔在其中领路。他肯定会晚
发,再加
打猎的队伍。
我目送着最后一个人消失在林木之间,这才转回来看墙上的地图。如图所示,
厩离房
并不远。没错,我在那里就能找到
车主
,他可以安排一辆
车,载我到镇上,在那里我就可以搭上回家的火车。
我转想回到客厅,却看到门
挡着一只
大的黑
乌鸦。
我的心怦怦直,一
就撞到了餐边柜上,家
照片和小玩意儿哗地掉到了地上。
“你不必害怕。”这个生开
了,踱了半步走
黑暗。
这本不是鸟,而是一个装扮成中世纪瘟疫医生(1)的男人,羽
不过是件黑
大氅,脸上
的瓷质鸟嘴面
,在灯底
闪着光。这可能是他为今夜的舞会准备的装束,尽
这并不能解释为何他中午就穿上了这不祥的戏装。
“你吓到我了。”我一边说,一边抓住自己的膛,尴尬地笑着,以驱散自己的恐惧。他歪着
,审视着我,仿佛在看一只坐在地毯上的迷途动
。
“你带了什么?”他问。
“对不起,我不明白……”
“你醒来时说了一个词,是什么?”
“我们认识吗?”我一边问他,一边向客厅里张望,希望看见别的客人。不幸的是,只有我们两个人,也许这正是他的用意,想到这一我更加慌张。
“我认识你,”他说,“这就够了。请问,那个词是什么?”
“为什么不摘掉面,这样我们可以面对面说话?”我问他。
“贝尔大夫,我的面和你一
关系也没有,”他说,“回答我的问题。”
虽然他的话里并无威胁之意,但瓷质面盖住了声音,每一句话都显得低沉、隆隆作响,像是动
发
的声响。
“安娜。”我一边告诉他,一边用手住大
,不让自己逃跑。
他叹了气:“真遗憾。”
“你知她是谁?”我充满希望地问,“庄园里没有人听说过她。”
“他们要是听说过她才让我惊讶呢。”他挥了挥手上的手,不再回答我的问题。他把手伸
大衣,取
一只金怀表,啧啧
叹时间:“不久我们就有任务了,但不是今天,你这样不行。很快局势就会明朗,那时我们再谈。这个时候,我建议你熟悉一
布莱克希思的地形和其他客人。医生,尽可能地享受这一切,因为侍从很快就会找到你。”
本章未完,点击下一页继续阅读