I am a thousand winds that blow.
我是拂世间的万千和风,
I am the sunlight on ripened grain.
I am not there, I do not sleep.
现在,心很不好。
I am the geumn rain.
一般每次来龙岛,都是找赫卡特
去玩的,很开心。
是谷成熟时
上的光焰,
第139章 海上升明月,天涯共此时。中
主船白鲸号在战争中被毁,好像在陪伴船一起离去。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
是雪上闪烁的宝玉珠绳,
我不在此,我并未眠。
I am the diamond glints on snow.
请勿在我坟前哭泣,
I am not there. I did not die.
米霍克坐在熟悉的位置上,咒符小人都认识他。
不,应该说这群人怎么都来了。
我将化作激上空的群鸟巡行。
When you awaken in the m's hush
你睡时我是夜空中温柔的星影。
I am the soft stars that shi night.
I am the swift uplifting rush of quiet birds in circled flight.
微风过墓碑上挂着的大衣,人群依次上前跪拜,无声的与老爹
别。
树屋,
尔科看着
基、克洛克达尔坐在客厅,一阵傻
,刚才沉重的心
也消失了一些。
受到你的怨念了哈哈哈~
我不在此,我从未逝去。」
——
四艘外船还剩
两艘,兵分两路,一边去联络其他撤离的伙伴,一边去看艾斯和赫卡特。
摸了摸墙上挂着的□□,“这不是咱们送的吗?朱诺就放在这落灰啊。”
贝克曼翻了个白,火龙又不用武
,不落灰拿
去切菜吗?
他俩怎么来的?
是轻柔的秋日雨帘。
Do not stand at my grave and cry
请勿在我坟前泪涟,
「Do not stand at my grave and weep.
屋里相当闹,红心海贼团乖巧的坐在小树桩上。
人迹罕至的岛上,如今闹的好像有狂
节似的。
往常他也没少来找朱诺打好关系。
理完老爹的后事,
尔科他们赶往
龙岛。
“哟,尔科,心
整理的够快的,你们探病都这边坐啊。”
香克斯熟稔的招呼众人座,好像在自己家一样。
当你从清晨的宁静中苏醒,