调后面的话,杀一儆百。
我摆手,仍好言相劝:未经审理便为他们定罪,且如此惩罚,必会使此事彰灼于中外,徒惹非议。夫人容我先找到张承照,查清事qíng经过,若真有此事,我自会请后省介审理,
规为他们量刑定罪。
她呵呵一笑:梁先生如今也怕人议论这等丑事了?竟如此维护他们。笑容渐渐敛去后,她对我侧目而视,,前日驸
说个词给我听,我觉着
有趣,但今天又把那词的意思忘了,现在想拿来请教先生,请先生再给我解释解释。
稍作停顿后,她说那个词:兔死狐悲。
后来那一瞬,我保持着沉默,但却听门边有人作答:我不知什么是兔死狐悲,只知
有人狐假虎威。
是公主的声音,她缓缓,
后还跟着张承照和韩氏。
7.对饮
(由 4393)
公主径直走到杨夫人面前,半垂目,冷冷看犹保持着坐姿的杨氏:你所在之,是我的公主宅;你指责的人,是我的
仆。你虽是驸
的母亲,却不是我的家姑,对这宅中上上
的人来说,不过是一过客,却又是借了谁的胆
,敢欺负我的人?
杨夫人瞥了瞥她,又漠然将光移开,微微仰首
:是不是家姑,天
自有公论,我如今不与你计较,现在单说这宅中丑事。寻常人看见案发,还有检举揭发一说呢,而这事就发生在我
底
,我岂有不
之理?说
来,可不是要欺负谁,而是为帮公主端正这宅中风气。否则,若这等事沿袭成风,宅中这些
人,
他男的女的不男不女的,都往一个房里钻,传
去,人家恐怕会说公主
教不严,乃至有更难听的说法也未可知。
这时张承照忽趋近两步,微瞠双目不解状,对杨夫人说:国舅夫人,你要检举揭发,那去抓那些确实犯了大错的人呀。刚才我不过是在房中偷懒,睡了个午觉,值得你这么兴师动众地让人冲
我房间把我揪
来么?
睡午觉?杨夫人嗤地笑声,一指笑靥儿
:你会享艳福,睡个午觉也要拉个如
似玉的小娘
陪你,莫非我反倒说不得了?