这句话可以是一句诛心的指责,也可以是一句可怕的威胁——她是一个失职的母亲,与此同时,如果她失却了这个份,她不知
这个孩
会
什么来。
日复一日的自我折磨终究消磨掉了他些许的理智,他在漫的表单上一项项勾选着他的席格该有的样貌
廓。最后模拟
的成品准确得令人讶异,他
确认键的手抖得厉害。
她并未说话。
……他从未那么恨过她,也从未那么恨过自己。
……
他依旧在每个周五坐在二楼的台之上,等着自十多年前起,就一直对他失约的那个人。
而他甚至未满十四岁。
阿尔宁夫人看着他,手慢慢地抖了起来。
迪特里希笑得像教堂里天使的画。
他大哭着被请警署,再毫发无损地被人领了
来。他是一个多么可怜的孩
啊。他的母亲被日夜凌/辱着,那禽兽的父亲却又要将
爪伸向他。他是被
到了多绝望而无助的境地,才能狠
心来用这
方式保护母亲和自己呢?
……抬尸
的那个房间在之后被修缮后成了漂亮的
光房。他特地邀请自己的母亲在里面用
午茶的茶
,然后问她:你一早知
吗?
后来迪特里希回想起来,很想更正他的母亲说——不,母亲,彼时我离疯狂还隔得很远。
没有一个人忍心苛责他。
——我还没有和他重逢。我还没有看见他一次次放弃自己。我还没有睁睁地看着他主动选择走
我的生活。
“你疯了。”
,却和负疚毫无系。
只是在他某次外归来时,他看着他的母亲
着一枚带着生命学会火漆的信封,背对着他在读一联
的单据。
曾经只会看着他一个人,拥抱他一个人,为他一个人所拥有的席格,成了他人中的尤金。尤金是别人的
人,别人的朋友,别人的敌人,偏偏无法再为他所有。尤金的幸福不再和他相关,他的幸福却依旧寄托于这一个人。
“是你累了,母亲。”
“你敢让他知这些吗?”
在她转过来的时候,他已经
好了一切准备,来聆听她惊悸的斥责。
这太不公平了,哥哥。
阿尔宁夫人死死地盯着他。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
在许多年之后,他终于积攒到了足够的勇气,能够隔着远远的距离,看着尤金和肖并肩站着,笑着谈。他们看起来像白日的太
和夜晚的星辰,站在两极的末端,互相牵引着,是一段佳话,一段
谈。
他于是低看着自己的茶杯:你是他的母亲。
然而她仅仅是问他: