随后,他突然害羞地微微一笑,笑里隐蔽着对这台机的厌倦,他开始撕机
上的纸带。卡罗琳娜过去阻止他时,他飞快地从椅
上
来,回到了凯莉所在的大厅里。凯莉正在用茶匙和
可的塑料卷尺盒敲打着一个空
品罐,
一
令人不快的声音。它给我留
了
刻的印象,我至今还能回忆起来。
不到6个月还不太会走路的他使劲向前倾,哭嚷着,直到卡罗琳娜把他放在计算机前的凳上。迷惑的推销员指了指开关,尼克轻易地启动了计算机,那推销员为此惊得倒
一
气。尼克玩了半个小时,他小心谨慎地用小指
敲打
他想输
的东西,然后把光脑袋凑上前去看,那双大
睛离屏幕只有1英寸。
盖醒着的时候,好像没有思维,至少无法测到,而尼克与凯莉则很乐于合作。他们稀奇古怪的反应令人不解,后来卡罗琳娜才发现,原来他俩在跟他们的观察者观察的游戏。
他们是什么东西?我一想起尼克在撕纸带时脸上小灵般的淘气表
就不寒而栗,他们
大后会变成什么样
?
可对他们
行了智力测验。
尼克在会说话之前就已学会了算术。在两个月大时,他就开始同卡罗琳娜一起玩数数游戏,在一个玩算盘上拨
珠
,
十以
的加减。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
卡罗琳娜用中指在嘴上作了个竖起的动作,以提醒他小心,尽
他已关上了隔音的办公室门。
雪天凉时,他们却什么都不想穿,最毒辣的沙漠光照也最多让他们的肤
现暂时
的雀斑。他们似乎是天生的
狂,衣衫对他们来说毫无用
,我们习惯了不给他们穿衣裳。
在苏丝教凯莉眨她那多彩的睛后,她开始向每个想要通过镜面观察她的人眨
。就算观察员再小心,声音再小,她也能察觉到。梭森想知
她是怎样
觉到我们在看她的,可没人能给
答案。
再大一个月时,他利用可为他
的更大的算盘学会了除法并自创了一
开方法。
我叮嘱那位推销员不要对别人讲关于孩的事。等他走了后,我同
可和卡罗琳娜谈论了这件让人不安的事。有时这两个小家伙真的让我
到害怕,
可承认
,刚才我有一
十分奇特的
觉,我认为尼克能
作我们的新电脑。
不光如此,他的数学直觉还叫人疼。我汪记得有一天,在
可的办公室里让我
到惊恐的事,当时我们正在观看一位推销员展示一台小巧的新型电脑。这时,卡罗琳娜抱着尼克
来了。尼克总是同其他人一样渴望看到实验室里的新设备。