我抿了抿嘴,很诚恳地望着她:“我那样实在太不应该。”
我眨了眨:“我劳动主要是由于需要挣钱。”
我比划着:“那是一鸟……我不知
‘鹳雀’怎么说——那不重要,重要的是诗的
容,特别是最后一句。它真的非常有名,而且富有
意。”
会延续到每一个明日。
“话说回来,”她睫一抬,“上一次我们在这里用餐的时候,你骗我说‘万庄’读作‘石油’。”
“问题不在于前两句,亲的。你知
我
你,可是‘一
看到五百公里’实在是——”
“那是虚指!虚指!而且它其实是‘一千里’,千这个量词在汉语当中……”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
潘德小望了我片刻,最后说:“我还是努力学汉语吧。”
间更少,分开的时间更多。但我仍然认为那短暂的分离是有意义的,我们把
力投
事业当中,看到一个小小的领域因为自己的付
而得到了一
改善,那真的让人很有成就
。我是说,那正是我们去劳动的原因,不是吗?”
--
潘德小扶着额,笑得很开心。
“古诗很难的!你让我再试一次,‘夕被山峰吞没,黄河在大海消
……’”
“我觉得比起那样,我自学它的原文会比较快。”
我们的争论一直持续到日落,潘德小沐浴着金
的光,人行
上留
我们并肩而行的剪影。
“我可以翻译得更好的!”我不服气,“你让我再试试……”
我了
气:“它真的不像我翻译得那么差。”
我向来禁不住她这么看,哪里还生得推辞之意,当即背给她听,又断断续续作了翻译:“他写过一首诗,呃,《去到观鸟楼》,‘太
消失在山际,黄河
了海中。如果想一
看到五百公里以外,那就再往上爬一层。’”
她轻轻摇着:“你已经就此向我
过歉了。我是想说,当时你有提到一位诗人……”
(正文完)
“噢!”我拍额,“王之涣。他是唐朝人,在廊坊的一个小城里工作过,他传到今天的几首诗对汉语母语者来说都很熟悉,但有名的作品,主题都和廊坊无关。”
她看了看我,慢慢:“你是说,富有
意的是‘如果想一
看到五百公里以外’吗?”
潘德小抿了抿嘴:“你确定那栋建筑叫‘观鸟楼’?”
太明天照常升起。
潘德小着笑,
神轻轻拂过我:“比如?”