克洛莉丝看着纸上记的关键信息,开始思考。
“所以凶手究竟是谁呢?”宾格利小促他不要再卖关
了。
“死者曾经订过婚,但是后来又取消了,我认为我们该从这一手,”郝斯特先生说,“或许是她曾经的未婚夫
的手。”
“当然没问题。”
“那我来分析一,”宾格利先生搓了搓手掌,“我认为这件案
不是因为遗产纠纷而产生的谋杀案。”
“因为我们没有任何证据证明卢卡斯先生家的家教师和别人在遗产方面起过争执。请大家相信我对夏洛克的了解,如果真的是一件普通的遗产纠纷案,他才不会投
这么大的
力。”
宾格利先生的说法很轻而易举推翻了之前的遗产纠纷谋杀论。
宾格利先生像是获得了肯定一般,说得更加畅:“而且各位似乎已经忘记了,同样
况的案件不止发生在哈福德郡,也不止发生在郎博恩,别的地方也有发生过,难
每一个受害人都在近期继承了一笔遗产?”
“有理,遗产纠纷很容易产生谋杀案,至少
敦有一半的谋杀案起因都是遗产纠纷,”宾格利小
认为
说得很对,她转过脸看向达西先生,“现在该达西先生了。”
克洛莉丝要来纸币是正确的,因为福尔斯说得很快,所有的信息像
一样
来,上一条刚刚钻
耳朵里,还没来得及细思,
一条就已经说完了。
“死者是卢卡斯先生家的家教师,父母相继亡故,近期继承了一笔遗产,她曾经与人有过婚约,后来因故解除。尸
被发现时,她的
发已经全
被剃光,且全
赤(
),无衣
遮盖,她的
肤上和
发上有一层残余的油脂,她的指甲又
又尖利,右手小拇指的指甲片断裂了,据她的雇主称她的
一向健康,与尸
一起被发现的还有一群散落的青苹果。”
“那烦请福尔斯先生将尸
和案发现场这些
况告知我们,我们好
推断。”
郝斯特太太不太赞同先生的说法:“嘿,她近期继承了一笔遗产,可能是遗产纠纷。”
起来就有意思极了,那么我也参加,你呢,达西,你一直都不声,什么令你不
兴?”
福尔斯
了
:“那其他人需要笔和纸吗?”
福尔斯说完以后,如一个戏剧演员一样谢幕一样欠了欠
,示意大家可以开始推理了。
福尔斯站起来,走到了最中央,开始说案件
况,却见克洛莉丝像学生一样举起了手。
其实也不是宾格利先生故意卖关,只不过他说完一番话总要看向福尔
斯,他需要参考老朋友的反应来预判自己的话是否正确。
达西先生摇了摇:“没什么令我不
兴,来吧,开始吧。”他舒了一
气,坐直了
。
福尔斯没有否定宾格利先生的话。
“我没有什么想法,查尔斯来说吧。”达西先生的目光落在对面沉思的克洛莉丝上,然后
过她,向窗外
沉的天空望去,雨比之前小了
。
“为什么?”
若是在平时,达西先生会在分析问题上发挥他的聪明才智,可是他今心里一直堵着一块大石,一
儿也不在状态。
大家都摇了摇,一
人人觉得光凭自己的脑袋就足够记
案件信息,另外的人觉得这不过是一个游戏,不必如此当真,所以佣人只为克洛莉丝拿来了笔和纸。
幸好,福尔斯那双如鹰一般的
睛里还未
现质疑。
克洛莉丝:“我需要笔和纸来记录信息。”
“其实很简单,凶手能够隐藏这么久还不被发现说明他的份极其平凡,不会让人起疑。”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
一直低沉思的克洛莉丝在听到他的答案以后,抬起了
,微蹙的眉宇宣告了她的不认同。
“凶手就是理发师。”宾格利先生自信满满地报他的答案。
“那你认为凶手是谁呢?”