“然后我怀了你。”我说,“但没告诉他。后来他……消失了。全家移民到了这里。”
“妈,”她忽然说,“你知我从来没恨过你吗?”
我也没有告诉妈妈,Theodore送了我一张小卡片。
“再后来,他回来了。现在我们生活里——你认识他。”
“我不知怎么告诉你。”我说,“不是怕你怨我,而是怕你更失望。”
我抬看她。
他是那温柔又笨拙的男生,不太会说漂亮话,却总在你需要的时候
现。
“我知是他。”她轻声说,“其实我早该说的。我一直都知
。”
Horace Mann 是另一个世界。
我把它收钱包。
他是那一走
教室就带来
光的人。不是
调的那
光,而是午后
台的那
——安静、明亮、让人放松。
他说话慢一,
神特别认真。
上面写着:
但Theodore Kingsley不太一样。
有一次我不小心在教室门撞掉了咖啡,他帮我清理
净,还把自己的替我放
:“我不太喝咖啡,怕胃酸。”
“只是……我想听你说。”她声音轻得像一阵风,“不是因为我非要一个‘爸爸’,而是我想知你为什么从来不说。”
她。
“你猜到了吧?”我说。
后来我们开始一起备课、笔记、在图书馆写报告。他每次问问题都很真诚,从不抢风
。午餐时他会给我留一个座位,课后会陪我一起排打印队。
我盯着那杯已经凉了的。好一会儿才开
:“我十八岁那年,认识了一个人。那时候我什么都不懂,也没什么依靠。他是第一个对我温柔、也是第一个让我心动的人。”
“然后呢?”
“你有你的选择。”她说,“我不一定都理解,但我尊重。”
“I don’t know what you039;ve been through. But I know this: you deserve soft places, and clear skies.”
学生几乎全是纽约上层家的孩
:律师、外
官、艺术赞助人、科技创始人。每个人都有自己的升学顾问,每个周末都在
志愿项目或研究写作。
她没有急着说话,只看着我。我知她在等我继续。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
那一刻,我心里什么声音都没了。好像过去十几年的时间,在这一瞬间都重新压了上来。我没有逃,也没有反问。
我没惊讶,也没拒绝。
几天后,我收到了Horace Mann School的正式录取通知。包括学生ID、课表、还有一张上万金的预付
通卡。
我们在历史研讨小组上认识。他坐我旁边,第一次分组就主动跟我说:“你喜从因果角度写?我可以补结构分析。”